-
1 aguzar
aguzar ( conjugate aguzar) verbo transitivo to sharpen;
aguzar verbo transitivo (agudizar, afinar) to sharpen: el hambre aguza el ingenio, hunger sharpens the wits ' aguzar' also found in these entries: Spanish: ingenio - oído English: prick up -
2 prick
prik
1. verb(to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) pinchar, perforar
2. noun1) ((a pain caused by) an act of pricking: You'll just feel a slight prick in your arm.) pinchazo2) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) agujero3) ((slang, vulgar) a penis.) polla, picha4) ((slang, vulgar) a nasty or contemptible person: He is such a prick!) gilipollas•- prick one's ears
prick vb pinchartr[prɪk]2 figurative use (of conscience) remordimiento1 (with needle, pin, fork) pinchar2 figurative use (conscience) remorder1 (pin, thorn) pinchar; (itch, sting) escocer, picar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLprick ['prɪk] vt1) : pinchar2)to prick up one's ears : levantar las orejasprick vi: pincharprick n1) stab: pinchazo ma prick of conscience: un remordimiento2) prickern.• aguijón s.m.• agujero s.m.• picadura s.f.• pinchazo s.m.• punzada s.f.• púa s.f.v.• agujerear v.• enclavar v.• espichar v.• hincar v.• picar v.• pinchar v.• pungir v.• punzar v.• remorder v.
I
1. prɪk1) (pierce, wound) pinchar, picar* (Méx)to prick a hole in something — hacerle* un agujero a algo
2) prick (up) \<\<ears\>\> \<\<dog\>\> levantar, parar (AmL)she pricked up her ears at the mention of France — aguzó el oído or (AmL fam) paró la oreja al oír hablar de Francia
2.
vi pinchar; \<\<conscience\>\> remorder*
II
1)a) ( act) pinchazo m, piquete m (Méx)to feel the prick of conscience — tener* remordimientos de conciencia
to kick against the pricks — dar* coces contra el aguijón, tener* una actitud rebelde
b) ( mark) agujero m2) (vulg) ( penis) verga f (vulg), polla f (Esp vulg)[prɪk]1. N1) (=act, sensation) (with pin, needle) pinchazo m ; [of insect] picadura f ; [of spur] espolada f ; (with goad) aguijonazo m- kick against the pricks2) *** (=penis) polla f (Sp) ***, picha f (Sp) ***, pija f (esp LAm) ***, pinga f (esp LAm) ***3) *** (=person) gilipollas mf inv (Sp) **, cojudo(-a) m / f (Bol, Peru), boludo(-a) m / f (Arg, Bol)2. VTto prick one's finger (with or on sth) — pincharse el dedo (con algo)
2) (=goad) aguijar3) (=make hole in) agujerear; (=mark with holes) marcar con agujerillos4)3.VI = prickle 3.- prick up* * *
I
1. [prɪk]1) (pierce, wound) pinchar, picar* (Méx)to prick a hole in something — hacerle* un agujero a algo
2) prick (up) \<\<ears\>\> \<\<dog\>\> levantar, parar (AmL)she pricked up her ears at the mention of France — aguzó el oído or (AmL fam) paró la oreja al oír hablar de Francia
2.
vi pinchar; \<\<conscience\>\> remorder*
II
1)a) ( act) pinchazo m, piquete m (Méx)to feel the prick of conscience — tener* remordimientos de conciencia
to kick against the pricks — dar* coces contra el aguijón, tener* una actitud rebelde
b) ( mark) agujero m2) (vulg) ( penis) verga f (vulg), polla f (Esp vulg) -
3 prick up
1.VT + ADVto prick up one's ears — (lit, fig) aguzar el oído, parar la oreja (LAm)
2.VI + ADVthe dog's ears pricked up — al perro se le levantaron or aguzaron las orejas
his ears pricked up — (fig) aguzó el oído, pegó la oreja *
-
4 jingle
'‹iŋɡl
1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) tintineo2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) tonadilla (publicitaria)
2. verb(to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) tintinearjingle vb tintinearthe bells jingled as the horse trotted along al trotar el caballo, tintineaban las campanillastr['ʤɪŋgəl]1 tintineo2 SMALLTELEVISION/SMALL tonadilla publicitaria1 tintinear1 hacer sonar: tintinearjingle vt: hacer sonarjingle n1) tinkle: tintineo m, retintín m2) : canción f rimadan.• anuncio rimado s.m.• cascabeleo s.m.• retintín s.m.• rima infantil s.f.• tintineo s.m.• tintín s.m.v.• cascabelear v.• hacer sonar v.• retiñir v.• sonajear v.• tintinear v.
I 'dʒɪŋgəl1) ( sound) (no pl) tintineo m; ( of harness bells) cascabeleo m, tintineo m2) c ( Marketing) jingle m (publicitario)
II
intransitive verb tintinear['dʒɪŋɡl]1. N1) (=sound) tintineo m, retintín m2) (Literat) poemita m popular, rima f infantil; (=advertising jingle) cancioncilla f, musiquilla f (de anuncio)2.VT [+ coins, jewellery] hacer tintinear3.VI [bells] tintinear* * *
I ['dʒɪŋgəl]1) ( sound) (no pl) tintineo m; ( of harness bells) cascabeleo m, tintineo m2) c ( Marketing) jingle m (publicitario)
II
intransitive verb tintinear -
5 para
Del verbo parar: ( conjugate parar) \ \
para es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo parir: ( conjugate parir) \ \
para es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: para parar parir
para preposición 1 (destino, finalidad, intención) for; ¿para qué sirve esto? what's this (used) for?; champú para bebés baby shampoo; para eso no voy I might as well not go; para + inf: ahorra para comprarse un coche he's saving up to buy a car; tomé un taxi para no llegar tarde I took a taxi so I wouldn't be late; está listo para pintar it's ready to be painted o for painting; para aprobar (in order) to pass; entró en puntillas para no despertarla he went in on tiptoe so as not to wake her; lo dice para que yo me preocupe he (only) says it to worry me; cierra para que no nos oigan close the door so (that) they don't hear us 2 no es para tanto it's not that bad; soy lo bastante viejo (como) para recordarlo I'm old enough to remember itb) (en comparaciones, contrastes):son altos para su edad they're tall for their age; para lo que come, no está gordo considering how much he eats, he's not fat; ¿quién es él para hablarte así? who does he think he is, speaking to you like that ?; es mucho para que lo haga sola it's too much for you to do it on your own 1 ( dirección): empuja para arriba push up o upward(s); ¿vas para el centro? are you going to o toward(s) the center? 2 ( tiempo)a) (señalando una fecha, un plazo):◊ estará listo para el día 15 it'll be ready by o for the 15th;deberes para el lunes homework for Monday; faltan cinco minutos para que termine there are five minutes to go before the end; me lo prometió para después de Pascua he promised me it for after Easter; ¿cuánto te falta para terminar? how much have you got left to do?; para entonces estaré en Madrid I'll be in Madrid (by) then; tengo hora para mañana I have an appointment (for) tomorrowc) ( duración):tengo para rato (fam) I'm going to be a while (yet)
parar ( conjugate parar) verbo intransitivo 1 ( detenerse) to stop; ir/venir a para to end up; fue a para a la cárcel he ended up in prison; ¿a dónde habrá ido a para aquella foto? what can have happened to that photo?; ¡a dónde iremos a para! I don't know what the world's coming to 2 ( cesar) to stop; ha estado lloviendo sin para it hasn't stopped raining; no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute; no para en casa she's never at home; para DE + INF to stop -ing; paró de llover it stopped raining 3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike verbo transitivo 1 ‹motor/máquina› to stop, switch off ‹ golpe› to block, ward off 2 (AmL) pararse verbo pronominal 1 ( detenerse) [coche/motor] to stall; 2 se paró en una silla she stood on a chair; ¿te puedes para de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands? ( en los lados) to stick out
parir ( conjugate parir) verbo intransitivo [ mujer] to give birth; [ vaca] to calve; [yegua/burra] to foal; [ oveja] to lamb verbo transitivo
para preposición
1 (utilidad, aptitud) for: ¿para qué tanto esfuerzo?, what's all this effort for?
una pomada para las quemaduras, an ointment for burns
una tijera para zurdos, a pair of scissors for left-handed people
2 (finalidad, motivo) to, in order to: lo dijo para molestarme, she said it to annoy me
lo hace para que te fijes en él, he does it so that you notice him
3 (destinatario) for: es para mamá, it's for mum
hablaba para los votantes indecisos, he spoke to the undecided voters
es muy atento para con ella, he's very obliging towards her
4 (opinión) para Paco todas las mujeres son guapas, in Paco's opinion, all women are pretty
5 (comparación, concesión) for: para ser tan joven tiene ideas muy sensatas, he has very sensible ideas for his age
6 (rechazo) para una vez que hablo, me haces callar, the one time I speak, you shut me up
7 (tiempo) by: estará listo para las cinco, it'll be ready by five
para entonces, by then
8 (a punto de) está para salir, it's about to leave
9 (dirección) el tren para Burgos acaba de salir, the train for Burgos has just left
iba para tu casa, I was going to your house Recuerda que cuando para expresa finalidad, se traduce por to o in order to (este último sólo se usa para evitar confusión): Me voy para ayudarte. I'm going in order to help you. Si usáramos sólo to significaría: Voy a ayudarte. Sin embargo, cuando después de para viene un sustantivo o un pronombre y no un verbo (esta llave es para aquella puerta), se traduce por for ( this key is for that door).
parar
I verbo intransitivo
1 to stop: para de saltar, stop jumping
para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
no pares de hablar, por favor, keep talking, please
2 (alojarse) to stay
3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
II verbo transitivo
1 to stop
2 Dep to save
3 LAm to stand up Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
parir verbo transitivo & verbo intransitivo to give birth (to) Locuciones: poner a alguien a parir, to run sb down ' para' also found in these entries: Spanish: A - abalorio - ablandar - abreviar - absoluta - absoluto - acá - aceitera - achuchar - actuación - adentro - agitador - agitadora - alcanzar - alfiler - alguna - alguno - aliento - alquiler - alta - amenaza - añadidura - ancha - ancho - ánimo - año - antesala - antirrobo - aplanar - aprovechar - apta - aptitud - apto - aquí - arca - arena - arrastre - arriba - arropar - atonía - atrás - atril - aunar - auspicio - baja - bajo - balde - bálsamo - bañarse - banco English: AA - ability - about - accessory - accommodate - achieve - activity - adapter - adaptor - adequate - adequately - admire - adult - advantage - advantageous - advertise - aftershave (lotion) - agitate - agree - all - all-out - allocate - analyst - antiallergenic - antibiotic - antidote - antihistamine - antipollution - appease - application - appointment - appropriate - aptitude - argue - arm-twisting - arms control - around-the clock - arrangement - arson - as - ASPCA - assailant - assert - assess - assume - astir - astonishment - attain - attention span - attractivetr['pærəgrɑːf]1 ( paragraph) párrafoABBR= paragraph párr.
См. также в других словарях:
pricked up his ears — began listening carefully, started paying attention … English contemporary dictionary
Pricked — Prick Prick, v. t. [imp. & p. p. {Pricked}; p. pr. & vb. n. {Pricking}.] [AS. prician; akin to LG. pricken, D. prikken, Dan. prikke, Sw. pricka. See {Prick}, n., and cf. {Prink}, {Prig}.] 1. To pierce slightly with a sharp pointed instrument or… … The Collaborative International Dictionary of English
prick up one's ears — {v. phr.}, {informal} To come to interested attention; begin to listen closely; try to hear. * /The woman pricked up her ears when she heard them talking about her./ … Dictionary of American idioms
prick up one's ears — {v. phr.}, {informal} To come to interested attention; begin to listen closely; try to hear. * /The woman pricked up her ears when she heard them talking about her./ … Dictionary of American idioms
prick up one's ears — LISTEN CAREFULLY, pay attention, become attentive, begin to take notice, attend; informal be all ears; poetic/literary hark. → prick * * * phrasal : to begin to listen intently or with increased interest * * * prick up one s ears To begin to… … Useful english dictionary
prick — pricker, n. prickingly, adv. /prik/, n. 1. a puncture made by a needle, thorn, or the like. 2. a sharp point; prickle. 3. the act of pricking: the prick of a needle. 4. the state or sensation of being pricked. 5. a sharp pain caused by or as if… … Universalium
prick — prick1 [prık] v 1.) [T] to make a small hole in something using something sharp ▪ Prick the sausages before you grill them. prick yourself/prick your finger (=accidentally make a hole in your skin) ▪ She had pricked her finger on a rose thorn.… … Dictionary of contemporary English
prick — 1 verb 1 (T) to make a small hole in something, using a sharp point: Prick the pastry lightly with a fork. | prick yourself/prick your finger: Ouch! I ve pricked my finger with the needle. 2 (I, T) to feel an unpleasant stinging feeling on your… … Longman dictionary of contemporary English
Argos (dog) — In Greek mythology, Argos was Odysseus faithful dog. He waited for his master s return to Ithaca for over twenty years while most presumed Odysseus dead. He was the first (after those to whom Odysseus revealed his identity) to recognize the King… … Wikipedia
cock up — verb raise The dog pricked up his ears • Syn: ↑prick up, ↑prick • Hypernyms: ↑rear, ↑erect • Verb Frames: Somebody s something … Useful english dictionary
prick up — verb raise (Freq. 1) The dog pricked up his ears • Syn: ↑prick, ↑cock up • Hypernyms: ↑rear, ↑erect • Verb Frames … Useful english dictionary